Biblia Todo Logo
オンライン聖書
- 広告 -




マタイによる福音書 19:19 - Japanese: 聖書 口語訳

19 父と母とを敬え』。また『自分を愛するように、あなたの隣り人を愛せよ』」。

この章を参照 コピー

ALIVEバイブル: 新約聖書

19 両親を敬う。そして周りの人間を自分事のように愛す」―― 【聖書:出エジプト記20:12-16、申命記5:16-20、レビ記19:18より引用】

この章を参照 コピー

Colloquial Japanese (1955)

19 父と母とを敬え』。また『自分を愛するように、あなたの隣り人を愛せよ』」。

この章を参照 コピー

リビングバイブル

19 あなたの父や母を敬いなさい、隣人を自分と同じように愛しなさい、という戒めです。」

この章を参照 コピー

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

19 父母を敬え、また、隣人を自分のように愛しなさい。』」

この章を参照 コピー

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

19 両親を敬う。そして、周りの人間を自分の事のように愛する」

この章を参照 コピー

聖書 口語訳

19 父と母とを敬え』。また『自分を愛するように、あなたの隣り人を愛せよ』」。

この章を参照 コピー




マタイによる福音書 19:19
15 相互参照  

あなたの父と母を敬え。これは、あなたの神、主が賜わる地で、あなたが長く生きるためである。


自分の父をあざけり、 母に従うのを卑しいこととする目は、 谷のからすがこれをつつき出し、 はげたかがこれを食べる。


あなたはあだを返してはならない。あなたの民の人々に恨みをいだいてはならない。あなた自身のようにあなたの隣人を愛さなければならない。わたしは主である。


あなたがたは、おのおのその母とその父とをおそれなければならない。またわたしの安息日を守らなければならない。わたしはあなたがたの神、主である。


この青年はイエスに言った、「それはみな守ってきました。ほかに何が足りないのでしょう」。


第二もこれと同様である、『自分を愛するようにあなたの隣り人を愛せよ』。


『隣り人を愛し、敵を憎め』と言われていたことは、あなたがたの聞いているところである。


彼は答えて言った、「『心をつくし、精神をつくし、力をつくし、思いをつくして、主なるあなたの神を愛せよ』。また、『自分を愛するように、あなたの隣り人を愛せよ』とあります」。


「姦淫するな、殺すな、盗むな、むさぼるな」など、そのほかに、どんな戒めがあっても、結局「自分を愛するようにあなたの隣り人を愛せよ」というこの言葉に帰する。


律法の全体は、「自分を愛するように、あなたの隣り人を愛せよ」というこの一句に尽きるからである。


あなたの神、主が命じられたように、あなたの父と母とを敬え。あなたの神、主が賜わる地で、あなたが長く命を保ち、さいわいを得ることのできるためである。


しかし、もしあなたがたが、「自分を愛するように、あなたの隣り人を愛せよ」という聖書の言葉に従って、このきわめて尊い律法を守るならば、それは良いことである。


私たちに従ってください:

広告


広告